Gonna have to agree with the other reply, as a french-canadian, except for "servir comme un point de départ" which should be "servir de point de départ", that all sounds perfectly fine.
If this is actually "good" or even acceptable French Canadian, then it's a different language from French (and the blog post should mention it).
I kind of doubt it though -- the speaker doesn't have a Canadian accent (which is hard to miss), and in my (admittedly limited) experience, French Canadian isn't that different from French.