Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I agree with the salsa-sauce.

But why horno-oven? Horno is oven in Spanish and just in one video someone mistranslated horno to "earth oven".

All the people besides all those 1.5k that saw the video will use the "horno" as "oven".



> mistranslated horno to "earth oven"

My argument is that it's not a mistranslation. In Spanish, "horno" means any kind of oven. In English, it means specifically an earth oven because when English speakers started using the word, they always used it to mean that kind of oven.

A sibling comment mentioned chai tea. It's the same phenomenon. Chai means any tea in its original language, but in English it means a specific variety and preparation of tea.

English is a bastardized language and has a lot of words borrowed from other languages. But once they're borrowed, they're English words and have their own meaning separate from their original loanword.


> In English, it means specifically an earth oven because when English speakers started using the word, they always used it to mean that kind of oven.

Sorry, I was not aware of this. Can you point me to another source, besides this video, that mentions the usage of "horno" as an earth oven?


Google "horno oven" and you'll find plenty of English references to earth ovens.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: