Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I would add to this that writers ideally be able to use "8th grade English", so it is easy for any English speaker to read.

It's a global workforce. Yet too often, I see a colleague send a brain dump of 3 or 4 paragraphs to someone in another country. Imagine yourself having to use a translation dictionary for half of that?

It really helps if you use just common English words, in brief sentences. And yes, this might take extra editing time. Yet, this helps anyone reading it, not just those with English as a second language.



You're approaching it from the wrong perspective. English is the lingua franca. If your colleague were really nice, he would translate his message into Hindi, but that isn't an effective use of time. Neither is writing in Simple English.

Let the recipient use a dictionary. After a while he won't have to anymore.


That isn't really fair to the recipient. Why should he or she spend extra time figuring out what you said, and you spend no time at all making it easier to read?


If the company is paying me 10x what it's paying them then it's probably more cost effective for me to brain dump (if it's clear) than it is to clean up for the reader. This is not about outsourcing the same thing happens with emails from senior management.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: