I assume you’re joking, but θεωρίᾱ does mean a “looking at” or “a beholding” or “contemplation” from the verb θεωρέω, “to look at” or “observe.” Aristotle liked to use it for speculation or “theorizing” in the mental sense, but apparently that was due to Pythagoras’s influence.
Checked my Bolchazy-Carducci reprint of Crosby and Schaeffer, and they do indeed immediately gloss θεωρίᾱ as “review.”
Pretty sure the ancient greek translation is wrong in part too.
They say: 'theōrhiā' means 'review', whereas it is obvious to me that it means 'theory'.