It's not pretentious and there's nothing to see through here. This is the preferred style in Poland and it's widely used, especially by the educated people. Just because the sentences aren't simple, doesn't mean they're not informative.
Also, we were taught to prefer compound and complex sentences over simple ones where applicable, not at all costs. For instance, the quoted sentence from NTSB report is a bit too long in my opinion.
"a complex writing style preferred by educated people" - how is that not pretentious?
You started by saying complex sentences should always be preferred, but now you ended by saying "only where applicable" and the sentence under discussion was "too long".
> "a complex writing style preferred by educated people"
This is not a quote of me. Nor is it an honest summary of what I wrote. It also completely ignores the context: the "educated people" were supposed to "see through" - the same people who predominantly prefer the same style. I have also never claimed the style is not used by other people. Quite the opposite. Not to mention, that education until 18 years of age is mandatory in Poland anyway.
> how is that not pretentious?
The straw man you made up definitely is.
> You started by saying complex sentences should always be preferred
I wrote that we were always taught to prefer one over another (there were multiple teachers along the way), not that we were taught to always prefer one over another.
> but now you ended by saying "only where applicable"
There is no "but now".
> and the sentence under discussion was "too long".
Only if you're using technical writing in a situation where you shouldn't be.
Problem is the state of most English education doesn't even teach enough for people to recognize proper unambiguous technical writing, let alone appreciate it or attempt to compose it.
i imagine the language may change that though. With Polish having nominally 300k-400k words compared to English's >1m, i'd guess that it's a lot easier to misdirect and fluff up your writing in English.
It can if you count all the different forms of each word and proper nouns. But this way Polish may have even more words than english, given multitude of different forms. I've never checked that, though.
There's also the tendency in English to make new words out of existing ones to create new meanings, while in Polish we often use multiple separate existing words to create new meanings.
All in all, I believe English has more base forms than Polish.